『學日文』不要被漢字騙了系列—「工作員」こうさくいん

【不要被漢字騙了系列—「工作員」こうさくいん】

有日本朋友看到徵人啟事貼「誠徵工作員」

覺得很可怕,為什麼台灣到處都需要這種職業呢?

「工作員」こうさくいん是什麼意思?

「工作員」こうさくいん

是指間諜、匪諜、情報員(尤其指北韓的間諜)

難怪日本人看到在徵「工作員」

會以為台灣到處都在徵間諜….

中文的工作員可以說:

スタッフ 英文的staff 工作人員、員工

係員(かかりいん) 負責人員

従業員(じゅうぎょういん) 工廠的作業員、員工

気をつけろ!あなたのすぐそばに工作員がいる
小心匪諜就在你身邊!

Nao

Nao

naosensei.jp@gmail.com

愛鬧日語的Nao老師,熱血的日文老師。座右銘是「今天學,明天用」。野心是打破傳統的日文教學方法,讓學生敢說、敢用、學到最真實的日語