「日語這樣學」NAO老師鬧日語-2

【電腦開機 怎麼說?】

每天電腦開機已經成為必備的動作 那這個動作應該怎麼說呢?

是一個有點容易被誤會的動詞唷

 

①パソコンを開く ②パソコンを立てる ③パソコンを立ち上げる

【電腦開機 怎麼說?】(解答)

電腦開機除了[起動]這個詞之外 還有一個很常說的 立ち上げる(たちあげる)
這個字是 立つ+上げる 的結合 但是意思不是立起來 而是專門用在啟動電腦相關東西的說法
例如 アプリを立ち上げる ブラウザを立ち上げる 都可以用這個動詞

【不萌的垃圾】?哪裡寫錯了

日本人也可能寫錯漢字
尤其是同音的漢字
這個告示寫

萌えないゴミ

翻譯過來就是”不萌的垃圾”

垃圾當然不是可以萌的東西
這裡怎麼寫錯了呢?
正確的漢字是什麼?

正確答案是 燃えないゴミ唷!

【這兩句哪裡不一樣?】

這是昨天在PTT上同學問的問題

エスカレーター「を」降りる

エスカレーター「で」降りる

這兩句意思差在哪裡呢

を和で的不同

讓這兩句想表達的意思不同喔

解答:

「降りる」這個動詞意思很多,以下就其中2個意思,做分析:
1. 從搭乘的交通工具(包括電扶梯)中離開,所以
エスカレーター「を」降りる–>是指從電扶梯中離開
(註:「を」在這裡,表示移動的起點,主要用於「從小空間移動至大空間」)

2. 從高處往低處移動,所以
エスカレーター「で」降りる–>是指搭乘電扶梯下降
(註:「で」在這裡,表示手段、方法)

Nao

Nao

naosensei.jp@gmail.com

愛鬧日語的Nao老師,熱血的日文老師。座右銘是「今天學,明天用」。野心是打破傳統的日文教學方法,讓學生敢說、敢用、學到最真實的日語