日語這樣學

『日語這樣學』找工作的時候,接到企業打來的電話,應該說?

【找工作的時候,接到企業打來的電話,應該說?】 在日本找工作期間一定會接到企業打來的電話 那麼接到電話第一句應該怎麼說? ➀もしもし? ②はい、○○ (名前)です 答: ②はい、○○ (名前)です 在商業場合上說もしもし?是不合宜的說法 找工作接到公司打來的電話 一定要用清楚的聲音和聲調報上自己的姓名 如果是第二次接到該公司的電話 接起電話後 ↓ 報上自己的名字 ↓ 公司打電話來的人報上公司+部門+名字 ↓ 接著要對公司打來的人說 「お世話になります。」 ...

『日語這樣學』已經快定型的「食べれます」

【已經快定型的「食べれます」】 第二類動詞 可能和被動的變化一樣 食べる(辞書形) →食べられる(可能) 食べられる(被動) 由於可能會搞混,早從江戶時代開始 就出現「食べれる」這樣的說法 雖然一直沒被承認為正是文法 但以下這些可能動詞的說法幾乎快定型 常常聽到日本人說 食べられる→食べれる 起きられる→起きれる 見られる→見れる 来られる→来れる 但仍有一些動詞不一定會定型 因此未來是否會變成正式的文法還是未知數 やめられる→やめれる(?) 教えられる→教えれる(?) 考えられる→考えれる(?)...

『日語這樣學』「拘束時間」是什麼意思?

【「拘束時間」是什麼意思?】 中午休息的各位同學 你們的「拘束時間(こうそくじかん)」很長嗎? 在辦公大樓上班真的有「拘束」的感覺吧~ 「拘束時間(こうそくじかん)」是什麼意思呢? 在日本找工作要看得懂這個喔! ➀監禁時間 ②上班到下班之間 停留在職場的時間   答:2 相對於「実働時間(じつどうじかん)」 (實質勞動時間) 「拘束時間(こうそくじかん)」 就是指上班停留在職場的時間 包含休息時間等 例如一天上班7小時,休息1小時 則「拘束時間」共8小時 以時薪計算的工作 往往是計「実働時間」而不是「拘束時間」 在找時薪工作的時候要特別注意...

『日語這樣學』不要被漢字騙了!

【不要被漢字騙了!】動詞「観念」是什麼意思? 「觀念」這個詞中文幾乎天天講 但日文「観念」當[動詞]的話 可跟中文意思差很多! 這句話是什麼意思呢? 観念しろ! ➀要有觀念! ②放棄抵抗吧!   観念(かんねん)當名詞當然有[觀念]的意思 但是做動詞則是[覺悟、放棄抵抗]的用法 意思跟中文不一樣唷!...

『日語這樣學』「週一」是什麼時候?

【「週一」是什麼時候?】 今天是週一上班上課的同學辛苦了~ 日文同樣的漢字 週一 (しゅういち) 是什麼意思呢? ➀星期一 ②赤井秀一(しゅういち) 的另外一個寫法 ③每個禮拜一次 答:3每個禮拜一次 不要誤會成星期一唷! ...

『日語這樣學』日檢必定會聽到句子!是哪句?

【日檢必定會聽到句子!是哪句?】 ➀男の人は女の人と話しています。 ②男の人と女の人が話しています。 哪一句是日檢聽力出現的句子呢? 答:②男の人と女の人が話しています。 ➀和②差別在哪裡? 請看圖片說明!...

『日語這樣學』您的紅茶要直男的嗎?

【您的紅茶要直男的嗎?】 Nao老師今天早上 吃麥當勞的バリューセット(超值套餐) 然後店員問: 店員:紅茶はストレートでよろしいでしょうか。 這是什麼意思呢? ➀您的紅茶要直男的嗎? ②您要純的紅茶(不加牛奶或檸檬)嗎? 答:當然不可能是1 ストレート在紅茶裡面 是指不放檸檬、不放牛奶的紅茶...

『日語這樣學』打擾了~是哪一句?

【打擾了~是哪一句?】 有時老師也會講錯,猿も木から落ちる~ 「打擾」這麼簡單的句子 講錯一個字卻差很多喔!其中一句是「打擾了」 另一句是什麼呢?➀邪魔します ②お邪魔します = 解答 ➀邪魔します 是真的去妨礙別人 ②お邪魔します 是謙讓語 表示要打擾對方(拜訪)的意思 差一個字差非常多!  ...