TOMOTOMO

「中国語教室」昼の12時は「上午」か「下午」か?

「中国語教室」昼の12時は「上午」か「下午」か?

日本語でも紛らわしい「昼の12時」、いったい「午前12時」か「午後12時」か
見解はそれぞれらしいです。昼の12時を「午後0時」と言う場合もあります。
では中国語ではどうでしょうか?

「午前」は「上午 shàng wǔ
「午後」は「下午 xià wǔ

これは問題ないが、

昼の12時は一般的に「『中午』十二點 zhōng wǔ shí èr diǎn
と言います。
つまり、午前でも午後でもなく、「午」のど真ん「中」だから「中午 zhōng wǔ 」ですね。
中国語では「零時」という言い方は使わないのが一般的です。

ちなみに「夜の12時」は
半夜12點 bàn yè shí èr diǎn」「凌晨12點 líng chén shí èr diǎn」と言います。

關於作者

編輯Nao
愛鬧日語的Nao老師,熱血的日文老師。座右銘是「今天學,明天用」。野心是打破傳統的日文教學方法,讓學生敢說、敢用、學到最真實的日語

給予回應

*
*
* (公開されません)

留言

Return Top